05-06-2025
От хэйта до ненависти один шаг: как в Крыму борются за чистоту русского языка

Хайп, кринж, юзер, абьюзер… Заимствованные словечки, зачастую непонятные даже вчерашнему студенту, заполонили не только интернет, но и реальную речь. Кто из нас хоть раз не проходил мимо подростков, которые будто бы разговаривали на придуманном языке?

В Крыму же решили бороться за великий и могучий. По случаю открытия 18-го Международного фестиваля «Великое русское слово» Госсовет республики издал брошюру-пособие по сохранению чистоты языка. В книжке представлены два варианта текстов: какую речь нам навязывает западная культура, а какую следует использовать истинно русскому по духу человеку.

По словам спикера крымского парламента Владимира Константинова, виной всему – прежний ориентир на западную культуру. При этом большинство новомодных словечек с легкостью можно заменить отечественными синонимами.

«Часть наших соотечественников ложно воспринимают заимствования как показатель своей значимости, продвинутости. Но бездумное поглощение англоязычных терминов, использование сленга ведет к разрушению русского языка», – уверен председатель Госсовета РК.

О том, насколько важно сохранять традиции русской культуры и в речи тоже, высказался и глава Крыма Сергей Аксенов.

«Сегодня сила русского слова не менее важна, чем сила оружия», – сказал глава республики в ходе фестиваля.

ОТ ХЭЙТА ДО НЕНАВИСТИ ОДИН ШАГ

Но возможно ли полностью отказаться от заимствованных слов? Ведь даже то самое слово «брошюра» пришло к нам из французского…

«Любой язык – это живой меняющийся организм. И иностранные слова приживались, приживаются и будут приживаться в речи. Поэтому в каждом случае нужно думать, насколько эти заимствования органичны», – поделился с «КП-Крым» директор Института медиакоммуникаций КФУ, кандидат филологических наук Александр Мащенко.

По словам филолога, сейчас у огромного количества новомодных слов, будь то тот же хайп или хэйт, есть понятные русские аналоги – ажиотаж и ненависть. В то же время, многие слова были заимствованы в разные исторические периоды. Например, слово стиль, которое появилось в Петровское время, вполне естественно в наш язык вписалось.

Поэтому необходимо пропагандировать живой русский язык, ведь заставить молодежь не употреблять определенные слова невозможно.

«Русский – один из великих языков, на котором создана совершенно уникальная литература мирового масштаба. Нужно учить детей читать книги русских писателей, смотреть русские фильмы. И объяснять, что таким словам, как «хайп», «хейт», «кринж» нет места в русском языке, что, употребляя их, люди себя выставляют на посмешище, а вовсе не кажутся модными».

МОЛОДЕЖЬ ПРОТИВ ЖАРГОНА

По наблюдениям заведующего кафедрой русской и зарубежной литературы КФУ, доктора филологических наук Сергея Курьянова, молодые люди последнее время наоборот относятся к заимствованным словам как к шутке.

«Сейчас куда в большей мере стремятся говорить на русском языке, нежели на непонятном жаргоне. Среди моих студентов если кто-то и употребляет подобные словечки, то в качестве иронии. Возможно, это связано с тем, что сейчас власти поднимают вопрос сохранения чистоты языка, убирают иностранные вывески».

Сергей Курьянов также подчеркнул, что в идеале такую работу нужно было проводить и раньше. Тогда бы мода 90-х на все западное не проникла в речь.

«Радует, что у молодежи растет желание изъясняться понятно на русском языке», – заключил филолог.

Читайте на сайте «КП-Крым»  WWW.CRIMEA.KP.RUhttps://www.crimea.kp.ru/daily/27708/5097111/