2026 год, объявленный Президентом Российской Федерации Владимиром Путиным Годом единства народов России, особенно значим для многонационального Крыма, где проживают представители 165 национальностей. Институт филологии Крымского федерального университета активно вносит вклад в укрепление межнационального единства через просветительские проекты, одним из которых стал проект «Дорогами легенд Никандра Маркса».
В Доме-музее И.Л. Сельвинского состоялась лекция-презентация легенд, основанных на крымскотатарском фольклоре, а также их переводов на английский и крымскотатарский языки. Передачу произведений на крымскотатарский язык осуществили обучающиеся третьего курса направления «Крымскотатарский язык и литература. Второй язык английский» Эвелина Ходжаева, Зера Абдулганиева и Найле Эмираметова. Редактором переводов выступил кандидат филологических наук, доцент кафедры крымскотатарской филологии Алим Куртсеитов.
Организаторы представили переводы легенд «Мюск-джами», «Деликли-Кая», «Чершамбе», «Курбан-кая». Ведущие Мавиле Борсеитова и Эвелина Ходжаева читали отрывки переводов на крымскотатарском языке, а Вероника Лазутина давала пояснения культурным явлениям, упоминаемым в повествованиях.
С приветственным словом к присутствующим обратилась заведующая кафедрой крымскотатарской филологии Эдие Меметова, которая отметила важность объединения народов Крыма. Полное согласие с ней высказала заведующая кафедрой английской филологии, кандидат филологических наук, доцент Елена Полховская. По её мнению, необходимо приобщаться к культуре места, где мы живем, чтобы почувствовать, насколько богаты мы всеми народами Крыма.
Редактор переводов на новогреческий язык, старший преподаватель кафедры английской филологии Светлана Чернобай поделилась интересными случаями, возникшими в процессе редакторской работы. Переводы легенд на новогреческий были сделаны обучающимися шестого курса направления «Социолингвистика. Новогреческий язык» Софией Бурдыко и Аленой Никоноровой.
Старший преподаватель кафедры английской филологии Татьяна Анатольевна Радченко выступила с ретроспективой этапов проекта. Никандр Маркс более века назад составил сборник легенд Крыма, которые привлекли профессиональное внимание сотрудников кафедры английской филологии. Эти культурно значимые литературные тексты насыщены лингвострановедческой информацией, важной для выпускников института, планирующих работать в рамках туристических программ, связанных с развитием республики.
Переводы легенд на английский язык выполнили выпускники-бакалавры 2025 года: Полина Аметова, Илья Вишневский, Эмине Влиляева, Яна Выхорь, Вероника Жуковская, Мухаммед Каракошов, Амина Маликова, Дарья Никитина, Екатерина Номоконова, Эльвиза Хайберды. Иллюстраторами сборника переводов стали Анастасия Чудова и Милена Суворова, макет и дизайн книги разработали Вероника Лазутина и София Кравченко.
Важно отметить, что проект «Дорогами легенд Никандра Маркса» способствует конвергенции разных языков, изучаемых в Институте филологии КФУ, и вносит весомый вклад в укрепление единства народов Крыма.
По материалам Института филологии КФУ